Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
02:25 

Шекспир.

Harada Masatoshi
Baron S.
СОНЕТ 20
(пер. С.Маршака)

Лик женщины, но строже, совершенней
Природы изваяло мастерство.
По-женски ты красив, но чужд измене,
Царь и царица сердца моего.

Твои нежный взор лишен игры лукавой,
Но золотит сияньем все вокруг.
Он мужествен и властью величавой
Друзей пленяет и разит подруг.

Тебя природа женщиною милой
Задумала, но, страстью пленена,
Она меня с тобою разлучила,
А женщин осчастливила она.

Пусть будет так. Но вот мое условье:
Люби меня, а их дари любовью.

@темы: Чтение для размышлений

URL
Комментарии
2011-07-01 в 10:07 

Redricus
Бейте их обоих - и Мару, и Будду
когда в детстве мы учили этот сонет в школе, учителя всегда не сильно радовались))

2011-07-01 в 10:18 

Harada Masatoshi
Baron S.
Redrik, мы Шекспира в школе читали только "Ромео и Джульету" и "Гамлета".

URL
2011-07-01 в 10:23 

Redricus
Бейте их обоих - и Мару, и Будду
мы тоже, но еще нам надо было учить сонеты. на выбор два штуки.

2011-07-01 в 10:32 

Harada Masatoshi
Baron S.
У нас этого не было.

URL
2011-07-01 в 12:01 

Redricus
Бейте их обоих - и Мару, и Будду
даже не знаю повезло или нет) я вот не то что сильно люблю Шекспира, но некоторые сонеты его въелись в память намертво.

Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

Записная книжка

главная